en_tn/luk/09/15.md

27 lines
912 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So they did this
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"This" refers to what Jesus told them to do [Luke 9:14](./12.md). They told the people to sit down in groups of about fifty people.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Taking the five loaves
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Jesus took the five loaves of bread"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# up to heaven
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to looking up, toward the sky. The Jews believed that heaven was located above the sky. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he blessed them
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This refers to the loaves of bread and the fish.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# to set before
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"to pass out to" or "to give to"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# were satisfied
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This idiom means they ate enough food so they were not hungry. AT: "they had as much as they wanted to eat" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# what was left over was picked up
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in active form. AT: "the disciples picked what was left over" or "the disciples picked up the pieces of food that remained" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])