2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Connecting Statement:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Job continues speaking.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# he knows the way that I take
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job's actions are spoken of as if he is walking on a path. AT: "God knows what I do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will come out like gold
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job believes that the test will prove that he is as pure as refined gold. AT: "he will see that I am as pure as gold when anything not pure has been burned away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-simile]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# My foot has held fast to his steps
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "My foot" refers to Job. AT: "I have followed the path he has shown me" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have kept to his way
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Job's obedience is spoken of as if he is walking in a path that God showed him. AT: "I have done what he told me to do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# turned not aside
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in positive form. AT: "followed it exactly"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I have not gone back from
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be stated in positive form. AT: "I have always obeyed"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# of his lips
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This phrase refers to the message that God spoke. AT: "that he spoke" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the words of his mouth
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here God is represented by his "mouth." AT: "what he said" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])