en_tn/jer/32/43.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then fields will be bought in this land
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This can be translated in active form. AT: "Then people will buy fields in this land" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you are saying
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Here "you" refers to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-you]])
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# It has been given into the hand of the Chaldeans
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "hand" is a metonym for power or control. This can be translated in active form. AT: "Yahweh has given it to the Chaldeans" or "Yahweh has given the Chaldeans power over it" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# write in sealed scrolls. They will assemble witnesses
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The "sealed scrolls" are the deeds that a person would sign to purchase land. Other people would be witnesses to confirm the purchase.
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# I will bring back their fortunes
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"I will cause things to go well for them again" or "I will cause them to live well again." See how similar words are translated in [Jeremiah 29:14](../29/12.md).
# this is Yahweh's declaration
Yahweh speaks of himself by name to express the certainty of what he is declaring. See how you translated this in [Jeremiah 1:8](../01/07.md). AT: "this is what Yahweh has declared" or "this is what I, Yahweh, have declared" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-123person]])