en_tn/jer/32/16.md

23 lines
1.3 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Jeremiah continues speaking. He begins a long prayer, a lament with a long introduction of praise.
# the receipt of purchase
2017-06-21 20:47:54 +00:00
This means the sealed scroll and the unsealed scroll.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Woe
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"Alas"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# by your great strength and with your raised arm
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrase "raised arm" is a metonym for the strength of the arm, so the words "your great strength" and "your raised arm" form a doublet. AT: "by your great power" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# You show covenant faithfulness to thousands
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The abstract noun "faithfulness" can be stated as "faithful" or "faithfully." AT: "You are faithful to your covenant towards thousands" or "You keep your promise and faithfully love thousands" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# pour the guilt of men into the laps of their children after them
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The word "guilt" is a metonym for Yahweh punishing people because they are guilty of doing evil things. Yahweh punishing people is spoken of as if he were pouring a large container full of liquid or small objects into people's laps as they sit. AT: "you punish children for the sins of their parents" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])