en_tn/gen/14/10.md

43 lines
1.9 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Now
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This word introduces background information about the valley of Siddim. Your language may have another way of introducing background information. (See: [[rc://en/ta/man/translate/writing-background]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# was full of tar pits
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"had many tar pits." These were holes in the ground that had tar in them.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# tar
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
a thick, sticky, black liquid that comes up from the ground. See how this is translated in [Genesis 11:3](../11/03.md).
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the kings of Sodom and Gomorrah
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here the kings represent themselves and their armies. AT: the kings of Sodom and Gomorrah and their armies" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they fell in there
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) some of their soldiers fell in the tar pits or 2) the kings themselves fell in the tar pits. Since [Genesis 14:17](./17.md) says that the king of Sodom went to meet Abram, the first meaning is more likely correct. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Those who were left
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"Those who did not die in battle and did not fall in the pits"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the enemy
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This refers to King Chedorlaomer and the other kings and their armies with him who were attacking Sodom and Gomorrah.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the goods of Sodom and Gomorrah
The words "Sodom" and "Gomorrah" are metonyms for the people who lived in those cities. AT: "the wealth of the people of Sodom and Gomorrah" or "the property of the people of Sodom and Gomorrah" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# their provisions
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"their food and drink"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# went their way
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"they went away"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# they also took Lot, Abram's brother's son, who was living in Sodom, along with all his possessions
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The phrases "Abram's brother's son" and "who was living in Sodom" remind the reader of things that were written earlier about Lot. AT: "they also took Lot, along with all his possessions. Lot was Abram's brother's son and was living in Sodom at that time" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-distinguish]])