2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is a continuation of the parable about the eagle.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He also took
2017-06-21 20:45:09 +00:00
The word "he" is the eagle in the parable.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# fertile soil
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"good ground"
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# He placed it beside a large body of water
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"the eagle planted the seed in a place where there was a lot of water"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# planted it ... like a willow
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Willow trees grow in places where there is a lot of water. If the eagle planted the seed like a willow, it means that he planted it in a place with a lot of water. AT: "and planted the seed like one would plant a willow tree by water" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then it sprouted
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"Then the seed began to grow into a plant"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# a spreading vine low to the ground
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"a vine that spreads out on the ground"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Its branches turned toward him
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The branches of the vine turned toward the eagle. This means that they began to grow upward towards the sky.
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# its roots grew under it
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) "its roots grew under itself into the ground" or "the roots of the vine grew under the eagle."
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# So it became a vine
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"That is how the vine grew"
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# produced branches and sent out shoots
2017-06-21 20:45:09 +00:00
"grew branches and spread its shoots"