en_tn/exo/30/37.md

23 lines
896 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:45:09 +00:00
Yahweh continues to tell Moses what the people must do.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# you must not make any
The word "you" here refers to the people of Israel.
# with the same formula
"with the same ingredients" or "with the same items." See how you translated this in [Exodus 30:32](./32.md).
# It must be most holy to you
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"You must consider it to be most holy"
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# perfume
2017-06-21 20:45:09 +00:00
This is a pleasant smelling liquid a person puts on his or her body.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# must be cut off from his people
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
The metaphor "cut off" has at least three possible meanings. They can be expressed in active form: 1) "I will no longer consider him to be one of the people of Israel" 2) "the people of Israel must send him away" or 3) "the people of Israel must kill him." See how you translated this in [Exodus 30:33](./32.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])