en_tn/deu/32/03.md

27 lines
895 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# General Information:
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Moses speaks a poetic song to the people of Israel. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-parallelism]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# proclaim the name of Yahweh
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is an idiom. "tell how good Yahweh is" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# ascribe greatness to our God
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"make sure people know that our God is great"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The Rock
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This a proper name that Moses gives to Yahweh, who, like a rock, is strong and able to protect his people. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# his work
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"everything he does"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# all his paths are just
Walking on a path is a metaphor for how a person lives his life. AT: "he does everything in a just way" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# He is just and upright
These two words mean basically the same thing and emphasize that Yahweh is fair and does what is right. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])