en_tn/2sa/18/16.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Then Joab blew the trumpet, and the army returned from pursuing Israel, for Joab held back the army
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This describes what Joab commanded by blowing the trumpet. AT: "Then Joab blew the trumpet to call back the army, and the army returned from pursuing Israel" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# returned from pursuing Israel
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Here "Israel" refers to the Israelite army. AT: "returned from pursuing the Israelite army" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# They took Absalom and threw him
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"They took Absalom's body and threw it"
# they buried his body under a very large pile of stones
After putting his body in the pit they covered it with a pile of stones. This can be stated more clearly. AT: "they covered his body with a huge pile of stones" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
# while all Israel fled
Here "all Israel" refers to the Israelite soldiers. The word "fled" means "ran away." AT: "while all the Israelite soldiers ran away" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]])