en_tn/2ki/25/18.md

27 lines
783 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:50:04 +00:00
# The commander of the bodyguard
2017-06-21 20:47:54 +00:00
See how you translated this in [2 Kings 25:8](./08.md).
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# Seraiah
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
This is the name of a man. (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-names]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# the second priest
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
These words refer to Zephaniah. Another possible meaning is "the priest under Seraiah."
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# gatekeepers
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
See how you translated this in [2 Kings 7:10](../07/09.md).
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# took prisoner
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
"captured and kept from escaping"
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# an officer who was in charge of soldiers
2017-06-21 20:47:54 +00:00
Other translations may read "a eunuch who was in charge of soldiers." A eunuch is a man whose private parts have been removed.
2017-06-21 20:50:04 +00:00
# officer responsible for drafting men into the army
2017-06-21 20:47:54 +00:00
2017-06-21 20:50:04 +00:00
Possible meanings are 1) the officer forced men to become soldiers or 2) the officer wrote down the names of the men who became soldiers.