The sky is spoken of as if it were a building in which God stores the rain. AT: "you do not allow rain to fall" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Possible meanings are 1) "confess that they have sinned against you" or 2) "praise you" or 3) "say that they will obey you from now on." See how you translated this in [1 Kings 8:33](./33.md).
# in which they should walk
The way a person lives is spoken of as if that person were walking on a path. AT: "that they should live" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])