28 lines
1.7 KiB
Markdown
28 lines
1.7 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:beloved]]
|
||
|
* [[en:tw:blasphemy]]
|
||
|
* [[en:tw:brother]]
|
||
|
* [[en:tw:faith]]
|
||
|
* [[en:tw:god]]
|
||
|
* [[en:tw:inherit]]
|
||
|
* [[en:tw:kingdom]]
|
||
|
* [[en:tw:love]]
|
||
|
* [[en:tw:promise]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **Listen my beloved brothers ** - James was exhorting his readers as family. "Pay attention, my dear fellow believers"
|
||
|
* **did not God choose…** - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. You may translate it as "God has chosen…" (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **be rich in faith ** - "have much faith." "rich" implies one has a lot of faith. The object of faith may have to be specified. It can be translated as "have strong faith in Christ."
|
||
|
* **inherit the kingdom ** - "to enter the kingdom of Heaven which"
|
||
|
* **But you have** - James is speaking to his whole audience. ([[en:ta:vol1:translate:figs_you]])
|
||
|
* **have dishonored the poor ** - "do not value the poor" or "have treated the poor badly"
|
||
|
* **Is it not the rich** - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. You may translate it as "It is the rich." (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_rquestion]])
|
||
|
* **the rich** - "the rich people" (UDB)
|
||
|
* **who oppress you ** - "who dominate you" or "who treat you badly"
|
||
|
* **are they not the ones ** - <b>are they not the ones <b>- Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. You may translate it as "They are the ones."
|
||
|
* **drag you into court ** - "forcibly take you to court to accuse you in front of judges"(UDB). (See: [[en:ta:vol1:translate:figs_explicit]])
|
||
|
* **Do not the rich** - Here James uses a a rhetorical question to scold his readers. You may translate it as "the rich" or "the rich people."
|
||
|
* **the good name ** - "Christ's name" (See: [[en:ta:vol2:translate:figs_metonymy]])
|