en_tn/ezk/43/18.md

20 lines
766 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:blood]]
* [[en:tw:burntoffering]]
* [[en:tw:declare]]
* [[en:tw:descendant]]
* [[en:tw:levite]]
* [[en:tw:lordyahweh]]
* [[en:tw:priest]]
* [[en:tw:serve]]
* [[en:tw:sinoffering]]
* [[en:tw:zadok]]
## translationNotes
* **he said** - "Yahweh said"
* **Son of man** - See how you translated this in [[:en:bible:notes:ezk:02:01]].
* **regulations** - "rules" or "instructions"
* **You will** - The word "you" is singular. When giving commands and instructions, Yahweh often uses the second person. Yahweh does not specifically say who he is talking about when he says "you." (See: [[en:bible:team-info:training:quick-reference:grammar:first-second-third-person]] and [[en:bible:team-info:training:quick-reference:grammar:formsofyou]])