26 lines
1.0 KiB
Markdown
26 lines
1.0 KiB
Markdown
|
## translationWords
|
||
|
|
||
|
* [[en:tw:dung]]
|
||
|
* [[en:tw:dung|dung]]
|
||
|
* [[en:tw:earth]]
|
||
|
* [[en:tw:earth|earth]]
|
||
|
* [[en:tw:honor]]
|
||
|
* [[en:tw:honor|honor]]
|
||
|
* [[en:tw:inherit]]
|
||
|
* [[en:tw:inherit|inherit, inheritance]]
|
||
|
* [[en:tw:pillar]]
|
||
|
* [[en:tw:pillar|pillar, column]]
|
||
|
* [[en:tw:prince]]
|
||
|
* [[en:tw:prince|prince]]
|
||
|
* [[en:tw:raise]]
|
||
|
* [[en:tw:raise|raise, rise, risen]]
|
||
|
* [[en:tw:world]]
|
||
|
* [[en:tw:world|world, worldly]]
|
||
|
|
||
|
## translationNotes
|
||
|
|
||
|
* **He raises up the poor out of the dust; he lifts the needy from the dunghill** - <b>He raises up the poor out of the dust; he lifts the needy from the dunghill</b> and
|
||
|
* **to make them sit with princes and inherit the seat of honor** - Each of these phrases expresses the same idea in two different ways. (See: [[:en:ta:vol2:translate:figs_parallelism]])
|
||
|
* **out of the dust** - AT: "from off of the ground." This is another way of saying from poverty. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|
||
|
* **from the dunghill** - AT: "from the place where dung is taken outside of the city." (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
|