en_tn/luk/19/20.md

21 lines
729 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
Jesus continues telling his parable.
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## mina ##
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
See how you translated this in [Luke 19:13](./13.md).
2016-02-23 02:42:46 +00:00
2017-06-21 20:45:09 +00:00
## a severe man ##
"a stern man" or "a man who expects a lot from his servants" or "a hard man" (UDB)
## you take up that which you did not lay down ##
This can be translated as "you take out what you did not put in" or "you take what is not yours." It was a proverb describing a greedy person. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/other/proverb]])
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## reap that which you did not sow ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"reap what you did not plant." This is a metaphor. The servant was comparing his master to a farmer who takes food that someone else planted. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
## reap ##
2017-06-21 20:45:09 +00:00
2017-06-21 20:47:54 +00:00
"harvest" or "collect" or "gather"