en_tn/lam/01/20.md

23 lines
1011 B
Markdown
Raw Normal View History

2017-06-21 20:47:54 +00:00
## for I am in distress ##
Jerusalem continues to talk about herself as if she were a woman, but now talks directly to Yahweh. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]])
## my innermost parts churn about ##
The word "churn" means to move around violently, normally in a circular rotation. This does not mean literally, but it is how it feels. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
## My heart is turned within me ##
AT: "My heart is broken" or "I am extremely sad" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## I have grievously rebelled ##
"I have rebelled greatly"
## the sword takes our children ##
The sword stands for the enemy, and "takes" means "kills". AT: "the enemy kills our children" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
## at home it is like the world of the dead ##
Possible meanings are 1) at home everyone is dying or 2) at home is like a grave.