49 lines
1.3 KiB
Markdown
49 lines
1.3 KiB
Markdown
|
Yahweh continues his message about the punishment coming to Judah.
|
||
|
|
||
|
## The snorting of his stallions is heard from Dan ##
|
||
|
|
||
|
AT: "People in Dan hear the sound of the enemy army coming to attack Judah." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
## stallions ##
|
||
|
|
||
|
male horses
|
||
|
|
||
|
## The whole earth shakes ##
|
||
|
|
||
|
AT: "The people of the land shake with fear" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
||
|
|
||
|
## at the sound of the neighing of his strong horses ##
|
||
|
|
||
|
"when they hear the sound of the enemy's strong horses"
|
||
|
|
||
|
## neighing ##
|
||
|
|
||
|
the sound that a horse makes
|
||
|
|
||
|
## For they will come ##
|
||
|
|
||
|
The word "they" refers to the invading army.
|
||
|
|
||
|
## and consume the land ##
|
||
|
|
||
|
"and destroy the land." (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
## I am sending out snakes among you ##
|
||
|
|
||
|
The snakes represent the enemy soldiers. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]]) AT: "I am sending out enemy soldiers to fight you."
|
||
|
|
||
|
## vipers that you cannot charm ##
|
||
|
|
||
|
AT: "vipers that you cannot send away with magic."
|
||
|
|
||
|
## vipers ##
|
||
|
|
||
|
a kind of snake that is poisonous and has large fangs
|
||
|
|
||
|
## They will bite you ##
|
||
|
|
||
|
AT: "They will attack you" or "They will destroy you."
|
||
|
|
||
|
## This is Yahweh's declaration ##
|
||
|
|
||
|
See how you translated this in [Jeremiah 1:7](../01/07.md).
|