Alternate translation: "So Isaac and his family settled in Gerar." Only Isaac is mentioned because he is the leader of the family, but his whole family was with him. (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
## He feared to say ##
"He was afraid to say"
## to get Rebekah ##
"in order to take Rebekah"
## He saw, behold, Isaac ##
The word “behold” shows that what Abimelech saw surprised him. This could be translated as "And, he was surprised to see that Isaac."
## was caressing Rebekah ##
Possible meanings are 1) he was touching her the way a husband touches his wife or 2) he was laughing and talking with her the way a husband talks with his wife. Alternate translations: "was touching Rebekah" or "was flirting with Rebekah."