17 lines
703 B
Markdown
17 lines
703 B
Markdown
|
# he will bring disaster
|
||
|
|
||
|
Here the word "bring" means to "cause." AT: "he will cause disasters to happen" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# will not retract his words
|
||
|
|
||
|
The phrase "retract his words" speaks of a person not fulfilling what they said they will do as if the words that he had said were something that he could pull back to himself. Here it says that Yahweh will not do this, meaning he will fulfill what he has said. AT: "he will do what he said he would do" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# arise against
|
||
|
|
||
|
"punish"
|
||
|
|
||
|
# evil house
|
||
|
|
||
|
This refers to evil people who live there. AT: "all who do evil things" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|