en_tn/nam/01/11.md

13 lines
776 B
Markdown
Raw Normal View History

2019-01-22 20:31:29 +00:00
# From you, Nineveh, has come out someone who plotted evil against Yahweh
2019-01-22 20:00:05 +00:00
2019-01-22 20:29:29 +00:00
"Someone who planned evil against Yahweh has come out from you, Nineveh." The words "From you, Nineveh" are at the beginning of the sentence to emphasize that the writer is now speaking to Nineveh.
2019-01-22 20:00:05 +00:00
2019-01-22 20:29:29 +00:00
# From you, Nineveh, has come out someone
2019-01-22 20:00:05 +00:00
2019-01-22 20:29:29 +00:00
The writer speaks as if the city of Nineveh were one person who could hear him speak. The word "Nineveh" is a personification of the people who live in Nineveh. Alternate translation: "From among the people of Nineveh has come out someone" or "From Nineveh have come out people" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-personification]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
2019-01-22 20:00:05 +00:00
2019-01-22 22:24:02 +00:00
# a wicked counselor
2017-12-12 06:13:24 +00:00
2019-01-22 22:24:02 +00:00
someone who encouraged people to do wicked things
2017-12-12 06:13:24 +00:00