2.1 KiB
2.1 KiB
পৌল ও তিমথী
এটি এইভাবে অনুদিত হতে পারে " পৌল ও তিমথীর থেকে|" এটি এইভাবেও অনুদিত হতে পারে " আমরা পৌল ও তিমথী এই চিঠিটি লিখেছি|" যদি আপনার ভাষায় পত্র লেখকদের পরিচয় দেওয়ার ভিন্ন কোনো রীতি থেকে থাকে, তবে সেটি ব্যবহার করুন|
যীশু খ্রীষ্টের সেবক
" আমরা যীশু খ্রীষ্টের সেবক|" "আমরা" এই বাক্যাংশটি পরোক্ষ| (স্পষ্ট ও অন্তর্নিহিত তথ্যাদি দেখুন) অনুবাদ নোট
যারা খ্রীষ্ট যীশুতে পৃথকীকৃত তাদের প্রতি
“ খ্রীষ্টের সমস্ত বিশ্বাসীদের প্রতি”
তত্ত্বাবধায়ক এবং যাজকেরা
“মন্ডলীর নেতারা”
তোমাদের প্রতি অনুগ্রহ
এটি অন্যদের প্রতি আশীর্বাদ কামনার একটি রীতি|
তোমাদের প্রতি
“তোমাদের” এই সর্বনামটির দ্বারা ফিলিপীয় মন্ডলীর বিশ্বাসীবর্গকে বোঝায়| (তুমি’র রূপ দেখুন)
ঈশ্বর আমাদের পিতা
“আমাদের” এই সর্বনামটির দ্বারা সম্ভবত পৌল, তিমথী এবং ফিলিপীয় বিশ্বাসী সহ খ্রীষ্টের সমস্ত বিশ্বাসীদের বোঝানো হয়েছে| (পরিবেষ্টক দেখুন)