bn_tn/LUK/13/18.md

16 lines
2.7 KiB
Markdown

# (যীশু ধর্মধামে লোকদের ক্রমাগত শিক্ষা দিতে থাকলেন।) # ঈশ্বরের রাজ্য কি রকমের
এটি একটি আলঙ্কারিক প্রশ্ন যার দ্বারা যীশু এই বিষয়ে যা বলতে চায়ছিলেন সেই বিষয়ে ভূমিকা দিচ্ছেন। এটি একটি উক্তি রূপে অনুবাদ করা যায়ঃ "আমি তোমাদের বলি ঈশ্বরের বাজ্য কিরুপ."(দেখুন: আলঙ্কারিক প্রশ্ন)
# আমি কিসের সাথে তার তুলনা করব
মূলত এটি পূর্বকার আলঙ্কারিক প্রশ্নের মতই। এটির দ্বারা যীশু যা বলতে চান সেই বিষয়টির পরিচয় দেন। কোন কোন ভাষায় দুটিই ব্যবহৃত হয় আবার কোন ভাষায় শুধু একটি। (দেখুনঃ উপমা)
# একটি সরিষা বীজ
সরিষা বীজদের আকার অতন্ত ছোট হয় কিন্তু এটি বেড়ে বড় গাছে পরিণত হয়। যদি এইগুলি পরিচিত না হয়, তবে এটির মত অন্য কোন বীজের নাম দিয়ে অনুবাদ করা যেতে পারে অথবা শুধুমাত্র "একটি ছোট বীজ" বলা যেতে পারে।
# এবং তার বাগানে ছুড়ে দিল
"এবং তার বাগানে বপন করল।" লোকেরা ছুড়ে কিছু বীজ বপন করলো যেন সেগুলি বাগানে বিক্ষিপ্ত ভাবে রোপিত হয়। # একটি বড় গাছ
মূল কথা বলার জন্য এটি একটি অতিরঞ্জত। এটি এইভাবেও অনুবাদ করা যেতে পারে "একটি বড় গুল্ম।" (দেখুনঃ অতিশায়ক্তি) # আকাশের পক্ষীগণ
"আকাশের পাখিরা।" এটি এইভাবেও অনুবাদ করা যায় "যে সমস্ত পাখি আকাশে উড়ে" অথবা শুধুমাত্র "পাখিরা।"