bn_tn/LUK/04/35.md

1.8 KiB

যীশু মন্দ আত্মাকে ধমক দিয়ে, বললেন

"যীশু মন্দ আত্মাটিকে তিরস্কার করে, বললেন" বা, "যীশু কঠোরভাবে মন্দ আত্মাকে, বললেন৷"

এর মধ্যে থেকে বার হও

এটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, "তাকে একা ছেড়ে দাও" অথবা "ওকে বিরক্ত করা বন্ধ কর৷"

এ কেমন কথা?

এই একটি উপলদ্ধিমূলক প্রশ্ন৷ সেই সমস্ত লোকেরা প্রকাশ করছিল যে তারা কিভাবে অবাক হয়েছিল যখন দেখেছিল যীশুর সেই ক্ষমতা আছে ভূতদের আদেশ করে একটি লোকের মধ্য দিয়ে তাড়িয়ে দেওয়ার৷ এটিকে এইভাবে অনুবাদ করা যেতে পারে, যেমন "এটি আশ্চর্যজনক কথা" বা "তাঁর কথাগুলো আশ্চর্যজনক!"

তিনি ক্ষমতায় ও পরাক্রমে মন্দ আত্মাদের আদেশ করেন

"মন্দ আত্মাদের আদেশ করার জন্য তাঁর ক্ষমতা ও কর্তৃত্ব আছে৷"

তার সম্পর্কে খবর ছড়িয়ে পড়তে লাগলো

"যীশুর সম্পর্কে খবর ছড়িয়ে পড়তে লাগলো" বা, "লোকেরা যীশু খবর ছড়িয়ে দিল৷"