bn_tn/LUK/23/29.md

2.5 KiB

যে সময়ে লোকেরা বলবে

"যখন লোকেরা বলবে"

বন্ধ্যারা

"স্ত্রীলোকেরা যারা সন্তানদের জন্ম দেয়নি"

তখন

"সেই সময়ে"

পর্বতগনকে

"তারা পর্বতগনকে বলবে"

কারণ লোকেরা সবুজ গাছের প্রতি যদি এমন করে, তবে শুকনো গাছে কি না ঘটবে?

এটি একটি অলঙ্কারশাস্ত্র সংক্রান্ত প্রশ্ন। (দেখুন : অলঙ্কারশাস্ত্র সংক্রান্ত প্রশ্ন)। এটি আবার একটি বার্তা হিসাবে অনুবাদ করা যায়: "আপনি দেখতে পাবেন যে যখন গাছ সবুজ থাকে তখন তারা তাদের প্রতি মন্দ জিনিসগুলি করে, সুতরাং আপনি নিশ্চিত হতে পারেন যে যখন গাছগুলি শুকিয়ে যাবে তখন তারা আরো জঘন্য কাজ করবে।" মানে হলো "তোমরা দেখতে পাচ্ছ যে এখন ভালো সময়ে তারা মন্দ কাজ করছে, সুতরাং তোমরা নিশ্চিত হতে পার যে ভবিষ্যতে খারাপ সময়ে আরো কতটা জঘন্য কাজ করবে।"

গাছটি সবুজ

সবুজ গাছটি হলো রুপাকালঙ্কার বর্তমানে কিছু ভালোর জন্য। যদি আপনার ভাষায় একই ধরনের রূপক অর্থ থাকে, তবে আপনি এখানে ব্যবহার করতে পারেন। (দেখুন: রুপকালঙ্কার)

এটি শুকনো

শুকনো কাঠ হলো ভবিষ্যতে কোনো কিছু মন্দের জন্য রুপকালঙ্কার।

তারা

এটি হয় রোমীয় অথবা যিহুদী নেতারা অথবা বিশিষ্ট কেউ নয় এমন লোককে উল্লেখ করেছে।