bn_tn/LUK/08/28.md

2.1 KiB

যখন সে যীশুকে দেখল

"যখন সেই মানুষটা যার মধ্যে ভূত ছিল যীশুকে দেখল"

সে চিত্কার করল

" সে আর্তনাদ করল" বা " সে তীক্ষ্ন চিত্কার করল"

তাঁর সামনে পড়ে গেল

"যীশুর সামনে মাটিতে শুয়ে পড়ল." সে দুর্ঘটনাবশত পড়ে যায় নি. সে এটা করেছিল কারণ সে যীশুকে ভয় পেয়েছিল.

চিত্কার করে বলল

"সে চিত্কার করে বলল" বা "সে চিত্কার করে উঠল"

আমার আপনার সঙ্গে কিসের সম্পর্ক

এটি এইভাবেও অনুবাদ করাযায় যেমন "কেন আপনি আমাকে বিরক্ত করছেন."

অনেক দিন ইহা তাকে আটক করে রেখেছিল

"অনেক দিন ইহা তাকে বন্দী করে রেখেছিল." এটি এইভাবেও অনুবাদ করাযায় যেমন "অনেক বার ইহা তার ভেতরে প্রবেশ করেছিল." এই বাক্য এবং পরের বাক্য বলে যে যীশু সেই মানুষটার কাছে যাওয়ার আগে সেই ভূতটা অনেক বার কি করেছে.

এমনকি যদিও সে শিকল এবং বেরী দিয়ে বাঁধা ছিল, এবং পাহারার অধীনে ছিল

এটি এইভাবেও অনুবাদ করাযায় সক্রিয় ক্রিয়াপদ : "এমনকি যদিও লোকেরা তাকে বাঁধতো শিকল এবং বেরী দিয়ে এবং পাহারা দিত." (দেখুন: ইতিবাচক বা নেতিবাচক)