19 lines
2.0 KiB
Markdown
19 lines
2.0 KiB
Markdown
|
# দেখো
|
||
|
|
||
|
কিছু পরে এই ঘটনাটি ঘটে. UDB পাঠকদের কাছে আপনি এটা ব্যাখ্যা করতে পারেন: "একদিন যখন যীশু লোকেদের শিক্ষা দিচ্ছিলেন."
|
||
|
# এবং দেখো, একজন জনৈক অধ্যাপক
|
||
|
|
||
|
" দেখো" শব্দটি গল্পে আমাদেরকে এক নতুন ব্যক্তির প্রতি মনোনিবেশ করায়. আপনার ভাষায় এরকম সম্বোধন করার ব্যবস্থা আছে ইংরাজিতে বলে "একদা একজন জনৈক শিক্ষক ছিলেন..."
|
||
|
# তাঁকে পরীক্ষা করল
|
||
|
|
||
|
"যীশুকে পরীক্ষা করল"
|
||
|
# ব্যবস্থায় কি লেখা আছে
|
||
|
|
||
|
এই সক্রিয় ক্রিয়াপদের দ্বারা অনুবাদ করাযায়: "মোশি তার ব্যবস্থায় কি লিখেছেন" বা "শাস্ত্র বাক্য কি বলে? (দেখুন: কর্মবাচ্য ও কর্তিবাচ্য)
|
||
|
# আপনি কি ভাবে এটা পড়ছেন? " আপনি এর মধ্যে কি পড়ছেন?" বা "আপনি বুঝছেন এটা কি বলছে?
|
||
|
# তুমি অবশ্যই প্রেম করবে...
|
||
|
|
||
|
দ্বিতীয় বিবরণ ১৯:১৮ কে উধৃতি করে লোকটি বলেন.
|
||
|
# তোমার প্রতিবেশী
|
||
|
|
||
|
এটি উল্লেখ করে আপনার সমাজের সদস্যকে. এটাকে এভাবেও অনুবাদ করাযায় " আপনার সহনাগরিক " বা " আপনার গোষ্ঠীর লোক."
|