forked from lversaw/pmy_tn
30 lines
995 B
Markdown
30 lines
995 B
Markdown
# Peryataan yang terhubung:
|
|
|
|
Yesus melanjutkan pembicaraan sama orang Farisi yang mengundang Dia ke de pu rumah.
|
|
|
|
# Undanglah orang-orang miskin
|
|
|
|
Ini mungkin dapat bantu deng menambahkan "juga" karna pernyataan ini mungkin tra ditujukan secara terpisah. AT: "juga undanglah orang-orang miskin"
|
|
|
|
# Ko akan di berkati
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan berkati ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Dong tra dapat balas ko
|
|
|
|
"Dong tra mampu undang ko ke perjamuan sbagai balasan"
|
|
|
|
# Ko akan dibalas
|
|
|
|
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Allah akan balas ko" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
|
|
|
# Pada waktu kebangkitan orang-orang benar
|
|
|
|
Ini menunjuk pada penghakiman terakhir. AT: "ketika Allah bawa orang-orang benar kembali hidup" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Arti kata
|
|
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/bless]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/resurrection]]
|
|
* [[rc://*/tw/dict/bible/kt/justice]]
|