forked from lversaw/pmy_tn
572 B
572 B
Terpujilah sa gunung batu. Ditinggikanlah Allah
Kalimat-kalimat ini memiliki makna yang serupa dan digunakan sebagai penekanan. Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "Biarlah semua orang memuji sa gunung batu. Biarlah semua orang meninggikan Allah." (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])
Sa pu gunung batu, Gunung batu
Daud membandingkan TUHAN deng suatu gunung batu untuk tekankan De kuasa untuk lindungi de orang-orang. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)