pmy_tn_l3/gen/37/12.md

25 lines
958 B
Markdown

# Apakah ko pu sodara-sodara menjaga kawanan domba-domba di Sikhem?
Israel gunakan pertanyaan ini untuk memulai sebuah percakapan. Ini dapat ditulis dalam bentuk pernyataan. Arti lainnya: "Ko pu sodara-sodara sedang menjaga kawanan domba di Sikhem." (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Datang
Di sini tersirat bahwa Israel menyuruh Yusuf untuk mempersiapkan dia pu diri untuk pigi dan menemui de pu sodara-sodara. Arti lainnya "Bersiaplah" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sa siap
De siap untuk pigi. "Sa siap untuk pigi" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# De bilang ke dia
"Israel bilang ke Yusuf"
# Bilang ke sa
Israel menginginkan Yusuf untuk kembali dan menceritakan ke de tentang bagemana keadaan sodara-sodara serta dia pu kawanan domba." Arti lainnya: "Bilang ke sa apa yang ko lihat" atau "beritakan kepada sa" (lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-idiom]])
# Lembah
"Dari lembah"