forked from lversaw/pmy_tn
12 lines
806 B
Markdown
12 lines
806 B
Markdown
# Doa
|
||
|
||
##### Kata "doa" pu arti yang sama deng "permohonan", yang kase tekankan bahwa satu orang sungguh-sungguh saat buat de pu permohonan. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# Kenal kutuk dan de pu penderitaan sendiri
|
||
|
||
##### Kata "kutuk" di sini merupakan gaya bahasa yang kase tunjuk ke dosa, sementara dosa dan penderitaan disebutkan sbagai sesuatu yang ada dalam hati orang. Terjemahan lain: "kenal dosa dan penderitaan di dalam de pu hati" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]]).
|
||
|
||
##### menadahkan de pu tangan ke arah Bait ini
|
||
|
||
Ini adalah sebuah cara untuk kase tunjuk bahwa dong sedang berdoa ke Allah yang pu Bait tersebut. Lihatlah terjemahan "Angkat tangan" ini dalam [2 Chronicles 6:12](../06/12.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|