pmy_tn_l3/mic/04/04.md

12 lines
806 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita Umum:
Mikha lanjutkan untuk kase gambarannya tentang "hari-hari terakhir" waktu orang belajar dan taat hukum TUHAN.
# Stiap dong akan duduk di bawa pohon anggur dan di bawa pohon ara itu sendiri
Baik "pohon anggur" dan "pohon ara" merupakan simbol kemakmuran. Kalimat ini gambarkan tindakan-tindakan orang yang hidup dalam kemakmuran dan damai. Jika istilah pohon anggur dan pohon ara tra dikenal ko dapa gunakan istilah yang lebih umum. Arti lain: "dong akan duduk deng damai di taman dan ladang punya dong sendiri." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Sbab TUHAN semesta alam yang berfirman
Istilah "berfirman" tunjuk pada mulut yang merupakan gambaran dari satu orang. Arti lain: "sbab TUHAN semesta alam tlah bicara." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche]])