forked from lversaw/pmy_tn
20 lines
1.1 KiB
Markdown
20 lines
1.1 KiB
Markdown
# Deng dong pu pedang sendiri
|
||
|
||
Kata "pedang" tertuju pada kekuatan tentara. Arti lainnya: "bertarung deng dong pu pedang-pedang sendiri" ato "deng dong pu kekuatan pasukan-pasukan sendiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Dong pu lengan
|
||
|
||
Di sini kata "lengan" menunjuk pada kekuatan. Arti lainnya: "dong pu kekuatan sendiri" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
||
# Ko pu cahaya wajah
|
||
|
||
Kam boleh bantu suatu kata kerja untuk kata ini. Arti lain: "ko pu cahaya wajah hasilkan tanah untuk dong miliki" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
||
# Ko pu tangan kanan, dan Ko pu lengan
|
||
|
||
Di sini kata "tangan" dan "lengan" keduanya mengacu pada Allah pu kekuatan. Digabungkan, Dong kase penekanan pada kebesaran kekuatan Allah. Arti lainnya: "Ko pu kekuatan besar." (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
||
# Ko pu cahaya
|
||
|
||
Penulis membicarakan TUHAN mencari deng kebaikan kepada de dan menjadi baik kepada dong sbagai wajah TUHAN bersinar suatu cahaya ke dong. Arti lainnya: "Ko pu kebaikan" ato "Ko pu kebaikan hati" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|