pmy_tn_l3/jdg/10/12.md

12 lines
731 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# (Dari) orang Sidon
Allah tegur bangsa Israel karna penyembahan berhala yang dong bikin. Pertanyaan retoris ini dimulai dari ayat 11, dengan kata-kata "Bukankah Sa su slamatkan ko", lalu berakhir di ayat ini. Pertanyaan retoris ini juga bisa diterjemahkan jadi bentuk kalimat pernyataan. Terjemahan lain: "Sa ini suda yang slamatkan ko ... Juga dari orang Sidon" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Suku Maon
Ini adalah orang-orang yang berasal dari kaum atau keluarga Maon. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# Dari dong pu tangan
Kata "tangan" di sini berarti orang Amalek dan orang Maon pu kekuasaan. Terjemahan lain: "Dari dorang" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])