forked from lversaw/pmy_tn
13 lines
1.1 KiB
Markdown
13 lines
1.1 KiB
Markdown
# De robek de pu baju
|
||
|
||
Kebanyakan orang akan robek de pu baju saat dong sedang dalam kesulitan yang sangat besar. Terjemahan lain: "De robek de pu baju untuk kase tunjuk de pu kemarahan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# Apakah sa Allah, yang bunuh dan meghidupkan, sehingga lelaki itu inginkan sa untuk sembuhkan de pu penyakit kusta?
|
||
|
||
Raja pake cara tanya untu kase tekankan skali kalo permintaan dari Raja Aram adalah sesuatu yang tra bisa de lakukan. Itu bisa juga ditulis sbagai pernyataan. Terjemahan lain: "Raja Aram pasti berpikir bawa sa sperti Allah yang memiliki kuasa tentang hidup dan mati. De inginkan sa untuk sembuhkan de pu penyakit, tapi sa tra bisa melakukannya"
|
||
(Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]])
|
||
|
||
# De sperti cari masalah deng sa
|
||
|
||
Raja Israel tra percaya permintaan untuk menyembuhkan Namaan adalah alasan utama dari de pu surat. De berpikir alasan dibalik surat itu adalah untuk memulai perang. Terjemahan lain: "Itu terlihat sperti cari alasan untuk mulai lawan deng ko". (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|