pmy_tn_l3/isa/41/14.md

20 lines
899 B
Markdown
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Berita umum:
TUHAN trus bicara sama orang Israel.
# Hei cacing Yakub, Hai orang-orang Israel
Disini "Yakub" dan "orang Israel" di sini pu arti yang sama.  Arti lain: "kam sperti cacing hei orang-orang Israel" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-doublet]])
# Hei cacing Yakub
Dalam arti (1) dapat dari bangsa-bangsa lain buat bangsa Israel atau (2) mencerminkan pendapat orang Israel tentang de pu diri sendiri. TUHAN bilang dong tidak penting sperti cacing  (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Firman TUHAN
TUHAN kase tau De pu diri sendiri deng nama untuk kastau apa yang sedang De bikin. Sperti arti dalam Yesaya[ 30:1](../30/01.md). Arti lain: "Ini yang suda TUHAN kase tau" atau " ini yang suda Sa, TUHAN kase tau" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-123person]])
# Yang Kudus dari Israel.
Lihat arti gabungan kata ini dalam Yesaya[ 1:4](../01/04.md).