forked from lversaw/pmy_tn
920 B
920 B
Berita umum:
Maleakhi kembali bicara ke orang-orang Israel.
Kam tutup mezbah TUHAN deng air mata
Gaya bahasa yang melebih-lebihkan banyaknya air mata orang-orang yang menangis kase tunjuk kalo TUHAN tau orang-orang itu tra benar-benar rasa sedih. (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] and [[rc:///ta/man/translate/figs-irony]])
Deng rasa sedih dan air mata
Kata "air mata" dan "rasa sedih" pu arti yang sama dan perkuat hasil pemikiran dari menangis. Arti lain: Deng tangisan yang luar biasa" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)
Tra lagi berkenan terhadap sa pu persembahan
Ini kase makna kalo dong yang menangis di TUHAN pu altar su persembahkan korban ke Dia.(Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
Dari ko pu tangan
Kata "tangan" di sini mewakili orang yang kase korban persembahan. Arti lain: "Dari ko" (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)