forked from lversaw/pmy_tn
29 lines
1.5 KiB
Markdown
29 lines
1.5 KiB
Markdown
# TUHAN bilang untuk Musa lagi, “Bilang untuk Harun dan de pu anak-anak: ‘Inilah peraturan
|
||
|
||
Kutipan langsung dapat dinyatakan ke dalam kutipan tra langsung. AT: "Lalu TUHAN berbicara kepada Musa dan memberitahu de untuk memerintahkan Harun dan de pu anak, katakan, 'ini adalah peraturan" (Lihat:[[rc://*/ta/man/translate/figs-quotesinquotes]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-quotations]])
|
||
|
||
# Bilang untuk Harun dan de pu anak-anak:
|
||
|
||
TUHAN berbicara kepada Harun dan de pu anak, tetapi peraturan ini berlaku kepada seluruh Imam yang melakukan persembahan ini. Keseluruhah pengertian dari pernyataan ini dapat dijadikan lebih jelas. (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Korban penghapus dosa harus di potong di tempat korban bakaran di potong, di hadapan TUHAN
|
||
|
||
Ini dapat dibuat dengan jelas bahwa ini mengacu pada bagian utara mezbah. Lihat Imamat [1:10-11](../01/10.md). (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
||
# Korban penghapus dosa harus di potong
|
||
|
||
Ko dapat menerjemahkan ini kedalam bentuk aktif. AT: "Kam harus membunuh korban dosa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Di tempat korban bakaran di potong,
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "dimana ko akan membunuh hewan untuk korban bakaran" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
||
# Di depan TUHAN
|
||
|
||
"Untuk TUHAN".
|
||
|
||
# De harus akan
|
||
|
||
Ini dapat dinyatakan kedalam bentuk aktif. AT: "De harus memakan itu" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|