1.8 KiB
Ayat 30-32
Pernyataan yang ada hubunganya:
Setelah de sembuhkan anak yang kerasukan itu, Yesus dan de murid-murid kastinggal rumah dimana dong tinggal. De ambil waktu untuk ajar De murid-murid sendirian.
Dong pigi dari sana
"Yesus dan De murid-murid katinggal tempat itu"
Lewat
"Jalan lewat" ato "lewati"
Sebab De sedang ajar De murid-murid
Yesus sedang ajar De murid-murid sendiri, jauh dari kelompok orang. Ini bisa di kase tau deng jelas. AT: "karna de sedang ajar De murid-murid sendiri" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit)
Anak Manusia
Di sini Yesus menunjuk De pu diri sendiri sebagai Anak Manusia. Ini adalah gelar penting untuk Yesus. "Sa, Anak Manusia," (Liat: rc://en/ta/man/translate/guidelines-sonofgodprinciples)
Akan di bawa
"Di bawa" di sini adalah sebuah metafora untuk "dibawa ke." (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)
Ke tangan manusia
Di sini, "tangan" adalah sebuah metonimia untuk kekuasaan. AT: "ke dalam kekuasaan manusia" ato "kepada kekuasaan manusia" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)
De su di bunuh, tiga hari lagi
Ini bisa di kase tau dalam bentuk aktif. AT: "Sudah dong bunuh De dan tiga hari suda lalu," (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive)
Dong takut tanya sama De
Dong takut tanya sama Yesus apa arti dari pernyataanNya. AT: "dong takut tanya sama De apa artinya" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis)
Kata-kata terjemahan
- rc://en/tw/dict/bible/names/galilee
- rc://en/tw/dict/bible/kt/jesus
- rc://en/tw/dict/bible/kt/disciple
- rc://en/tw/dict/bible/kt/sonofman
- rc://en/tw/dict/bible/other/hand
- rc://en/tw/dict/bible/other/death
- rc://en/tw/dict/bible/other/raise
- rc://en/tw/dict/bible/other/understand
- rc://en/tw/dict/bible/kt/fear