pmy_tn_l3/luk/16/08.md

2.3 KiB

Ayat 8-9

Pernyataan yang ada hubungannya:

Yesus selesaikan kisah tentang perumpamaan tentang tuan dan bendahara yang tidak jujur. Di ayat 9, Yesus lanjutkan De pu ajaran ke para murid-murid.

De pu tuan puji de

kata tersebut tra kasetau bagimana sang tuan puji tindakan bendahara itu.

Memuji

"Mengucap syukur" atau "bicara yang baik" atau "setuju".

De bertindak paling pintar

"Dia bertindak deng pintar" atau "de tlah bikin hal yang masuk akal".

Anak-anak dunia 

Kalimat ini yesus kase jelaskan ke De pu murid-murid bahwa orang-orang yang  seperti bendahara atau tukang tagi utang yang tra jujur   AT: "orang-orang yang hanya urus persoalan di dunia ini" atau "orang-orang dunia"

Anak-anak terang

"Terang" di sini adalah sebuah gambaran untuk Allah atau prilaku benar. AT: "anak-anak Allah" atau "orang-orang yang hidup dalam terang"

Sa bicara ke ko

"Sa" ditujukan pada Yesus. Ungkapan "Sa bicara ke ko" menandakan akhir dari kisah tersebut dan Yesus saat ini bicara ke orang-orang bagimana dong terapkan perumpamaan tersebut di dong pu hidup.

Ko buat persahabatan untuk ko pu diri sendiri deng ko pu uang yang tra jujur

Ini berfokus pada penggunaan harta untuk tolong sesama. AT: "jadikan ko pu sahabat deng menolong dong gunakan harta duniawi"

Deng alat kekayaan yang tra betul

kemungkinan artinya adalah 1) Yesus gunakan ungkapan saat sebut uang "yang tra betul" karna tra memiliki nilai yang abadi. AT: "deng gunakan uang, yang tra bernilai abadi" atau "deng gunakan harta duniawi" atau 2) Yesus gunakan gambaran waktu de sebut uang "tra betul" karna kadangkala orang dapatkan atau gunakan deng cara yang tra benar. AT: "deng gunakan uang yang diperoleh dengan cara tra jujur" (lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymydan rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole)

Dong mungkin sambut

Kalimat ini mengacu pada 1) Allah di surga, yang disukakan karna kam gunakan uang untuk tolong sesama, atau 2) sahabat-sahabat yang ko tolong deng ko pu uang.

Tempat tinggal abadi

Ditujukan ke surga, di mana Tuhan berada.

Kata-kata Terjemahan