pmy_tn_l3/lev/20/19.md

1.3 KiB

Imamat 20: 19-21

Jang ko berzinah deng ko pu tanta

Ko bisa menggunakan kata-kata lain dalam ko pu terjemahan. AT: "kam seharusnya tra melakukan berzina deng sodara perempuan ko pu mama atau ko pu bapa atau istri  ko pu paman"  (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

Dong dua akan menanggung kesalahan dong sendiri

Isitilah "Menanggung kesalahan dong sendiri" berarti "dong bertanggung jawab atas dong pu dosa sendiri." AT: "Sa akan menghukum dong atas dong pu dosa sendiri" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Laki-laki tidur deng de pu tanta

Ini adalah cara yang sopan untuk berbicara tentang perzinaan. Ko dapat menggunakan kata-kata lain dalam ko pu terjemahan. AT: "laki-laki melakukan perzinahan deng de pu tanta" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

Jika seseorang mengambil de pu sodara pu istri

Ini adalah sebuah penggambaran. AT: "Jika seorang laki-laki de menikahi deng de pu sodara pu istri"  (Lij rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism)

Dong tra akan miliki anak

Banyak versi dari Alkitab menerjemahkan ini sbagai "dong akan mati tanpa anak"

Kata-kata Terjemahan

rc://en/tw/dict/bible/other/death