1.4 KiB
Ibrani 6: 9-10
Kitong yakini
Walaupun penulis pake kata ganti jamak "kitong," de lebih mengacu ke de pu diri sendiri. AT: "Sa yakin" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-pronouns)
Meyakini hal-hal yang lebih baik tentang kam
Ini berarti dong melakukan lebih baik dari pada yang su tolak Allah, menentang De, dan sekarang tra lagi bertobat sehingga Allah akan mengampuni dong (Lihat: Ibrani 6:4-6). AT: "bawa kam melakukan hal yang lebih baik dari apa yang su Sa sebutkan".
Hal-hal tentang keselamatan
Kata benda abstrak"keselamatan" bisa dinyatakan sebage sebuah kata kerja. AT: "hal-hal tentang Allah selamatkan kam" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Sbab Allah bukan tra adil sehingga De lupakan
Dua bentuk negatif ini bisa berarti bawa Allah didalam De pu keadilan akan mengingat hal-hal baik apa yang De pu umat-umat su lakukan. AT: "Karna Allah itu adalah adil dan oleh karna itu akan pasti ingat" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives)
Untuk De pu nama
"Nama" Allah adalah suatu metonimia yang berdiri untuk Allah itu sendiri. AT: "bagi De" (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)