pmy_tn_l3/gen/07/01.md

1.4 KiB

Kejadian 7:1-3

Berita Umum:

Peristiwa di dalam pasal ini terjadi stelah Nuh membangun bahtera, mengumpulkan makanan, dan memasukkannya ke dalam bahtera.

Masuk ke dalam bahtera dan bawalah

"Masuk ke dalam bahtera .. bawalah." Banyak terjemahan membacanya sbagai " pigi ke dalam bahtera." (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-go)

Ko

Kata "ko" mengarah sama Nuh, dan kata "de" adalah bentuk kata tunggal. (Lihat: rc://en/ta/man/translate/figs-you)

Ko pu seisi rumah

"ko pu keluarga"

Hidup benar

Ini berarti Allah de lihat Nuh sebagai orang benar.

Di tengah-tengah generasi ini

Ini menunjuk kepada semua binatang yang diperbolehkan Allah untuk dimakan dan dipersembahkan oleh hambaNya. AT: "di antara smua binatang yang sekarang hidup"

Binatang yang halal

Binatang yang Allah de perbolehkan untuk dimakan dan dipersembahkan.

Binatang yang haram

Ini adalah binatang yang tra diperbolehkan Allah untuk di makan dan persembahkan.

Untuk menjaga kelangsungan hidup keturunan kamorang

"sehingga dong mau punya keturunan yang akan terus hidup" atau "supaya, setelah banjir, binatang akan tetap melanjutkan kehidupannya"

Kata-kata Terjemahan