pmy_tn_l3/2sa/20/06.md

1.1 KiB

2 Samuel 20:6

Abisai

Ini pemimpin dari Daud pu pasukan. Liat dalam 2 Samuel 2:18. (Liat: rc://en/ta/man/translate/translate-names)

Lebih bahaya

"Lukai tong lebih"

Ko tuan pu anak buah

Kata "Sa pu tentara" kase tunjuk buat "Hamba." Daud buat de pu diri sendiri sbage "Ko pu tuan" sperti cara bicara yang jelas pada satu orang yang pu kuasa.

Kejar

"Su kejar"

De jang sampe di Kota yang ada benteng

Ini artinya Seba dan de pu orang-orang masuk ke kota-kota ini untuk sembunyi dari Daud pu pasukan. Kata "De" kase tunjuk buat Seba tapi juga buat de dan de pu orang-orang. Arti lain: De dan de pu orang-orang sembunyi di benteng kota-kota" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-explicit  rc://en/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Tra dapa lihat

di sini Daud kase tunjuk buat de pasukan deng dong pu penglihatan untuk kase tau kalo Seba dan de pu orang-orang sembunyi dan Daud pu tentara Daud tra akan bisa tangkap dorang. Arti lain: "Dari kitorang" (Liat: rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy)