forked from lversaw/pmy_tn
22 lines
1000 B
Markdown
22 lines
1000 B
Markdown
### Ayat 18
|
|
|
|
# Kasi jauh diri
|
|
|
|
Paulus bilang seseorang yang menolak dosa percabulan seperti orang itu sedang lari dari bahaya. Terjemahan Lain: "Kabur dari" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# Perzinaan! Setiap dosa lain yang seseorang bikin adalah di luar de tubuh, tetapi
|
|
|
|
Kemungkinan arti 1) Paulus kasi tunjuk kalo dosa percabulan adalah keburukan yang khusus karena tra hanya berdosa sama orang lain tetapi juga sama de tubuh sendiri atau 2) Paulus ada kasi kumpul apa yang beberapa orang Korintus pikirkan. Terjemahan Lain: "perzinaan! Beberapa dari ko bilang, 'Setiap dosa yang orang bikin adalah diluar tubuh,' tapi sa bilang begitu" (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
|
|
|
# Dosa ... yang seseorang bikin
|
|
|
|
#
|
|
|
|
Kelakuan jahat yang seseorang bikin
|
|
|
|
Kata-kata Terjemahan
|
|
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/run]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/sin]]
|
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/body]] |