pmy_tn_l3/amo/05/03.md

1.1 KiB

Kota yang maju berperang deng seribu orang ... yang berperang deng seratus orang

Kalimat ini kase tunjuk pada kota manapun yang kirim sejumlah besar pasukan. Arti lain: Kota yang mengirimkan seribu orang ... Kota yang mengirimkan seratus orang.  (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

Kota yang maju berperang deng seribu orang, akan tersisa seratus orang

Kalimat "seribu" dan "seratus" kase tunjuk pada seribu orang prajurit dan seratus orang prajurit. (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Kota yang maju berperang deng seribu

"Kota yang maju berperang" kase tunjuk pada prajurit dari kota itu yang maju berperang. Dapat dinyatakan deng jelas knapa dong maju berperang. Arti lain: "kota di mana para prajurit yang berperang berasal" atau "kota yang kirim seribu prajurit untuk perang". (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

Akan tersisa seratus orang

"Akan mempunyai seratus orang prajurit yang tra terbunuh" atau "akan mempunyai hanya seratus orang yang masih hidup".  Di sini "tersisa" kase tunjuk pada tra dapat bunuh oleh musuh.