forked from lversaw/pmy_tn
45 lines
1.0 KiB
Markdown
45 lines
1.0 KiB
Markdown
# Malaikat TUHAN
|
|
|
|
Lihat catatan tentang ketong ini pada [Kejadian 16:7](./07.md).
|
|
|
|
# Melihat
|
|
|
|
"Lihat" atau "dengar" atau "perhatikan"
|
|
|
|
# Mengandung seorang anak
|
|
|
|
"Melahirkan seorang anak laki-laki"
|
|
|
|
# Ko akan panggil dia
|
|
|
|
"Ko akan kase de nama." Kata "ko" tertuju pada Hagar.
|
|
|
|
# Ismael, karna TUHAN su dengar
|
|
|
|
Penerjemah dapat menambahkan catatan kaki yang berkata "de nama 'Ismael' yang berarti 'Allah su dengar.'"
|
|
|
|
# Penderitaan
|
|
|
|
Sa su menderita karna keadaan yang susah dan penderitaan.
|
|
|
|
# De akan jadi keledai yang liar untuk stiap orang
|
|
|
|
Ini bukan sbuah penghinaan. Ini berarti bahwa Ismael bisa jadi orang yang mandiri dan kuat sperti keledai liar. AT: "De akan sperti keledai liar di antara manusia" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
|
|
|
# De akan pu musuh dari stiap orang
|
|
|
|
"De akan pu musuh dari stiap orang"
|
|
|
|
# Stiap orang akan jadi de pu musuh
|
|
|
|
"Stiap manusia akan jadi de pu musuh"
|
|
|
|
# De akan tinggal bermusuhan deng
|
|
|
|
Ini juga dapat berarti "de akan pu hidup penuh deng musuh."
|
|
|
|
# De pu sodara-sodara
|
|
|
|
"Kerabat" atau "de pu kluarga lain"
|
|
|