pmy_tn_l3/isa/45/25.md

4 lines
400 B
Markdown

# Di dalam TUHAN, sluruh keturunan Israel akan dibenarkan
Disini kata "dibenarkan" tra kembali pada TUHAN ampuni dong pu dosa, tapi untuk sediakan ke bangsa-bangsa bangsa Israel adalah benar sembah De. Ini bisa dijadikan kalimat aktif. Arti lain: "TUHAN akan kase benar smua keturunan Israel" ato "TUHAN akan kase bersih smua keturunan Israel" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive]])