pmy_tn_l3/num/24/06.md

1.2 KiB

Brita umum

Bileam terus bernubuat di bawah kuasa Roh Allah.

Sperti lembah-lembah dorang ada di mana-mana

Bileam bicara mengenai orang Israel seakan-akan jumlah dorang cukup untuk menutupi seluruh lembah-lembah. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Sperti taman-taman di tepi sungai

Bileam bicara mengenai orang Israel seakan-akan dong itu taman-taman yang disirami deng baik dan hasilkan panen yang berlimpah. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

Pohon gaharu, yang ditanam oleh TUHAN

Pohon gaharu itu tanaman deng wangi yang enak dan tumbuh deng subur meskipun di tanah yang kering. Bileam bicara tentang orang Israel seakan-akan dong akan tumbuh deng subur sperti pohon gaharu. Bagian ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "pohon gaharu yang su ditanam Tuhan". (Lihat: [[rc:///ta/man/translate/translate-unknown]] dan [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] dan rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

Pohon palem, ditanam di tepi sungai

Pohon palem itu pohon terbesar di Israel. Bileam bicara tentang orang Israel seakan-akan dorang bertumbuh sperti pohon palem yang besar dan disirami deng baik. (Lihat: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)