# Informasi Umum: Yakub melanjutkan berbicara dengan Laban. # Selama dua puluh tahun "selama dua puluh tahun belakangan" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # Empat belas tahun "14 tahun" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/translate-numbers]]) # ko tlah sepuluh kali mengubah sa pu upah "mengubah tentang apa yang ko pernah katakan bahwa ko akan membayar sepuluh kali." Lihat terjemahan "sa pu upah" pada [Kejadian 31:7](./07.md). # Akan tetapi, Allah sa pu nenek moyang, Allah Abraham dan yang disembah oleh Ishak, menyertai sa Yakub merujuk kepada Allah yang sama, bukan pada tiga berhala yang berbeda. Terjemahan lainnya: "Jika Allah Abraham dan Isak, sa pu bapa, sudah tidak bersama sa lagi" # Allah sa pu nenek moyang Dalam konteks ini, kata "nenek moyang" merujuk pada Isak pu orang tuan. # yang disembah oleh Ishak Dalam konteks ini, kata "sembah" merujuk pada "sembah TUHAN", yang berarti hormat yang dalam dan menunjukkannya dengan menaatiNya. # tanpa sesuatu frasa ini merujuk pada ketidakpunyaan. Terjemahan lainnya: "tanpa apa-apa" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Allah melihat kesulitan yang sa hadapi dan pekerjaan yang telah sa lakukan Kata benda abstrak "kesulitan" dapat ditulis sebagai "tertekan". Terjemahan lainnya: "Allah tlah melihat bagaimana pekerjaan dan tekanan yang sa hadapi" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])