# Pernyataan yang ada hubungan #### Petrus tiba di Yerusalem dan mulai berbicara di orang-orang Yahudi # Berita Umum: Ini adalah awal dari kejadian baru dalam crita # Sementara itu Ini berarti bagian baru dari crita. (Liat:[[rc://*/ta/man/translate/writing-newevent]]) # Sodara-sodara Ucapan "sodara-sodara" disini ditujukan di orang-orang percaya di Yudea. # Yang ada di Yudea "Siapakah yang di Yudea" # Su menerima firman Allah ucapan ini menunjuk di kenyataan bahwa orang-orang yang bikin macam Yahudi yang percaya di pesan injil tentang Yesus. AT. "percaya pesan tentang Yesus"[[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Naik ke Yerusalem Yerusalem lebih tinggi dari hampir seluruh tempat di Israel, jadi itu normal untuk orang Israel untuk kase tau naik ke Yerusalem dan turun dari sana. # Dorang yang termasuk orang - orang bersunat Ini adalah keterangan untuk bebrapa orang Yahudi yang percaya bahwa orang percaya harus disunat. AT: "bebrapa orang Yahudi yang percaya di Yerusalem ingin sluruh pengikut Kristus disunat" (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Tra bersunat Ucapan "laki-laki tra bersunat" ditujukan untuk orang-orang yang bukan Yahudi (Liat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]]) # Makan bersama deng dorang Itu berlawanan deng adat Yahudi untuk orang Yahudi makan deng orang bukan Yahudi. # Kata terjemahan * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/apostle]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/brother]] * [[rc://*/tw/dict/bible/names/judea]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/gentile]] * [[rc://*/tw/dict/bible/other/receive]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/wordofgod]] * [[rc://*/tw/dict/bible/names/peter]] * [[rc://*/tw/dict/bible/names/jerusalem]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/circumcise]] * [[rc://*/tw/dict/bible/kt/circumcise]]